杭州以琳翻译公司
电话:0571-87926972 87928365
手机:13738169644 18267855137
QQ:1756281182 854028038
邮箱:1756281182@qq.com
地址:杭州市余杭区余杭塘路2301号海智中心3号楼1006室
当前位置:主页 > 金华 > 翻译文章 >
翻译活动的文化交际性与忠实性的统一

  翻译活动的文化交际性与忠实性的统一,随着我国改革开放事业的进一步深化,尤其是“一带一路”等走出去战略实施以来,的文化交流和文化碰撞也越来越频繁,这给翻译工作提出了更为严峻的挑战,译者的主体性与能力也由此得到凸显。在这个新时期下,翻译工作者无疑应当深入对于翻译活动文化交际性与忠实性的认识,并将两种认识统一到一起。小编认为,要做到这一点,以下两件功课当时必为之事:

  ( 1) 深入理论学习,拓宽知识维度。翻译工作者与研究者应当加强理论学习,清晰了解翻译活动的本质与内涵。翻译研究者尤其应当通过理论学习,认识到翻译活动的复杂性、文化性,以及译者的重要性与主体性。

  ( 2) 投身翻译实践,加强工作能力。唯有深入投身翻译实践当中,翻译工作者与研究者才能体察到翻译活动的实质所在。一方面,译者可以在翻译过程中深刻体会到翻译活动对于原有文本的还原实质,同时,又可以通过翻译实践认识到译者在翻译过程中的主体性,明确译者作为文化传播使者的重要角色及随之而来的重大责任。